2008年02月06日

結構ウケた

なんだかんだで今週はスーパーボウルに始まり、今日はスーパーテュースディー。
木曜日はチャイニーズニューイヤーで慌しいです。
結構ウケた

さて、サーフィンしていて面白い物を見つけました。

「You've Been In Japan Too Long When...」日本に長くいすぎた…と実感するとき

沢山あったので、面白かった物をピックアップ

旅ウサの訳はあまり上手くないので、オリジナルも載せておきます。

You've been in Japan too long when
...you find yourself bowing while you talk on the phone.
電話で話している時、頭を下げてしまう自分に気づいた時。

... you think cod roe spaghetti with chilled red wine is a typical Italian dish.
たらこスパゲティーと冷やした赤ワインをイタリアンミールだと思った時。

...when you think one kind of rice tastes better than another kind.
米の味の違いが分かった時。

...you count things with chuu chuu tako kai na.
「ちゅちゅたこかいな」を使って物を数える時。

...on a cold autumn night, the only thing you want for dinner is nabe and nihonshu.
寒い秋の夜には、鍋と日本酒に限ると思うとき。

...when you wait for the first day of summer to wear short sleeve dress shirts.
半そでを着るのに、衣替えの日まで待ってしまう時。

...you appear for your first skiing lesson with brand new Rossignol high performance racing skis and an aerodynamic racing suit with color matched goggles. And then snowplow down.
初めてのスキーレッスンに、真新しいロシニョールのいい板とナイスなスキーウェアー、それにマッチしたゴーグルを身につけ、斜面を転がり落ちる時。

...you buy a potato-and-strawberry sandwich for lunch without cringing.
ポテトサラダサンドイッチを躊躇せず買う時。

...you find a beautiful way to eat natto.
納豆の美味しい食べ方を見つけた時。

...you buy tickets to a Tigers' game and spend time practicing the cheers.
タイガース戦のチケットを買って、応援の練習をする時。

...you go for a drink with friends back home and start pouring everybody's beer.
帰国した時、友達と飲みに行ってみんなのビールを注ぎ回った時。

...when you stupidly wait for a kampai at a gaijin party
外国人のみのパーティーで、誰かが乾杯の音頭を取るのを待った時。

...you think "white pills, blue pills, and pink powder" is an adequate answer to the question "What are you giving me, doctor?".
「何の薬ですか?」に「白い錠剤、青い錠剤、ピンクの粉薬」と言われても疑問を感じない時。

...you ask fellow foreigners the all-important question "How long have you been here?" in order to be able to properly categorize them.
日本滞在期間で(外国人を)区別するようになった時。

...you are outwardly appalled to see someone pour miso shiru over rice, but do it in private yourself (neko meshi).
誰かがご飯に味噌汁をかけるのを見て嫌な顔をするけど、実は家で自分もしている。

...when your arguing with someone about the color of the traffic light being blue or green...and you think it's blue.
信号の色は青か緑かで言い争い、青だと思う時。

...back in the states for a short visit you patiently wait outside your taxi for its door to spring open for you.
一時帰国で帰った時、タクシーのドアが開くのをしばらく待った時。

...you run for the Yamanote line pushing people left and right, jump on the train holding the doors open to let your bag follow you on. Because you know there will not be another one for at least a minute.
山手線の電車に乗るのに、人ごみを掻き分けて走り、電車に飛び乗り、カバンを入れるためにドアを押さえる。なぜなら次の電車は少なくともあと1分待たなければこないから。

特に最後のは超うけました。

旅ウサは「I've been in Vancouver too long when...」を考えてみようかな。


同じカテゴリー(日常)の記事画像
ラベンダーに蕾が
これも英語
買っちゃった・・・
オリエンタルマジック
バレンタインデー
フレーフレー
同じカテゴリー(日常)の記事
 ラベンダーに蕾が (2010-04-29 05:11)
 これも英語 (2010-03-10 04:35)
 買っちゃった・・・ (2010-02-25 11:15)
 オリエンタルマジック (2010-02-20 15:50)
 ダイエットダイアリー、終了 (2010-02-16 16:36)
 バレンタインデー (2010-02-15 08:35)

この出来事へのコメント
I've been in ●● too long when...
面白いテーマですねー

日本で放送されている、
海外の方から見た日本のクールなところ
(くーるじゃぱんっていう番組)
見ていて「へー!こんなところが?」と思います。

日本独特の文化に気づかされたり、
いろんな国の文化を知ったり、
とても好きな番組です^^


...you count things with chuu chuu tako kai na.
↑こういう方もいらっしゃるとは!(笑)
Posted by YueYue at 2008年02月06日 17:38
>Yueさん

日本を外から見るようになって、日本のよさがしみじみ分かる様になりました。

今はホントに日本人でよかったと誇りに思います。
Posted by 旅ウサギ旅ウサギ at 2008年02月08日 02:47
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。

削除
結構ウケた
    コメント(2)